Part Number Hot Search : 
TDA9874H 7014BBGZ NJU3714A CAT508BP SG2004 13B50 LDA111 10M20
Product Description
Full Text Search
 

To Download CT-X410YU Datasheet File

  If you can't view the Datasheet, Please click here to try to view without PDF Reader .  
 
 


  Datasheet File OCR Text:
 d
OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI
CT-X410 YU
STEREO CAR CASSETTE RECEIVER RADIO-CASSETTE ESTEREOFONICO PARA AUTOMOVIL ENGLISH ESPANOL FRANCAIS
OWNER'S RECORD
For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the right side of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty. Model No. CT-X410 Serial No.
Welcome
Thank you for your purchasing this AIWA product. To optimize the performance of this unit, please read through this manual carefully. In addition to this operating instructions manual, be sure to refer to the separate installation and connections manuals as well.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: -- Reorient or relocate the receiving antenna. -- Increase the separation between the equipment and receiver. -- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected. -- Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
PRECAUTIONS
* This unit is designed to be operated on a 12-volt DC negative-ground electrical system only. * To prevent short-circuiting, disconnect the negative car battery terminal until the unit has been mounted and connected completely. * When replacing the fuse, be sure to use one whose amperage rating is identical. Use of a fuse of higher amperage may cause serious damage to the unit. * Keep screwdrivers, etc. and other metallic or magnetic objects away from the playback head. * When your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. * Keep the volume at such a level that you can hear outside warning sounds (horns, sirens, etc.).
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user's right or authority to operate this product.
Notes on cassettes
Do NOT expose cassettes to direct sunlight, extremely high or cold temperature or moisture. Keep cassettes away from equipment with builtin magnets to avoid unwanted noise or loss of sound quality. Do NOT touch the tape of a cassette, as any dirt or dust will contaminate the heads. Be sure to remove any cassette from the unit if you are not using it.
Caution on the transit protection pad
The unit is shipped with a transit protection pad in the cassette compartment. Be sure to press EJECT z to remove the pad before operating the unit.
Transit protection pad
1
ENGLISH
CTX410(YU)-total-En-2
TABLE OF CONTENTS
PARTS AND CONTROLS .................................................................................................................. 3 DETACHING AND ATTACHING THE FRONT PANEL ...................................................................... 4 SETTING THE CLOCK ....................................................................................................................... 5 RADIO OPERATION .......................................................................................................................... 5 PRESETTING STATIONS .................................................................................................................. 6 MY INFORMATION SWITCH ............................................................................................................. 8 TAPE PLAYBACK ............................................................................................................................... 9 SOUND ADJUSTMENTS ................................................................................................................. 10 CONNECTING A PORTABLE CD/MD/MP3 PLAYER OR OTHER EQUIPMENT ........................... 12 SETTING THE BEEP TONE ............................................................................................................. 13 MAINTENANCE ................................................................................................................................ 13 SPECIFICATIONS ............................................................................................................................ 14
ENGLISH
ENGLISH
2
CTX410(YU)-total-En-3
PARTS AND CONTROLS
Front panel
Display window
Rear panel
Front panel
1 FUNC (function) button 2 PWR (power on/off)/MUTE button 3 Jog Dial 4 z (eject) button 5 TUNE i button 6 TUNE k button 7 Cassette compartment 8 DIRECTION f/g button 9 A.ME (Auto Memory)/PS (Preset Scan) button 0 % (release) button ! LO (local) button @ SEL (select) button # Preset station buttons (1 - 6) $ AUX IN jack (3.5-mm dia.) % DISP (display) button ^ INFO (My Information) button
Display window
& Band indicator * VOL (volume) indicator ( BASS (bass) indicator ) TRE (treble) indicator - BAL (balance) indicator = FAD (fader) indicator q MUTE indicator w MY INFO (My Information) indicator eAUX indicator r H-BASS (High BASS) indicator t Main display section y AM/PM (clock) indicator u ST (stereo) indicator i Subdisplay section o d (tape direction) indicators p LO (local) indicator [ Audio level indicator
Rear panel
] Antenna jack \ REAR preout jacks a Power supply/speaker connector s Fuse
3
ENGLISH
CTX410(YU)-total-En-4
DETACHING AND ATTACHING THE FRONT PANEL
Attaching the front panel
Security Lamp
You can detach the front panel from the unit and carry it with you when you leave your car unattended. When you carry the front panel out of your car, use the supplied carrying case. Before detaching the front panel, remove the cassette to prevent possible damage to the unit. When the front panel is detached, you can find an LED lamp on the front side of the unit. This lamp is designed to deter theft, and continues to flash when the front panel is detached. This unit is not equipped with any other security system, such as a security alarm, so there are limitations to its effectiveness.
1 2
3
Press and hold PWR for more than 2 seconds to turn the unit off. While supporting the front panel with one hand, press % to release one side of the panel. Care must be taken not to drop the panel. It may suddenly become detached at this point. When the front panel is lifted from the unit, remove it by pulling it away from the unit.
LED lamp
Do NOT touch the connector on the reverse side of the front panel, as doing so may contaminate the connector and cause poor connection, resulting in a malfunction.
ENGLISH
4
CTX410(YU)-total-En-5
SETTING THE CLOCK
RADIO OPERATION
1 2 3
Press PWR to turn the unit on. Press DISP to have the clock displayed.
If the clock indication is already displayed, skip this step.
1 2
Press PWR to turn the unit on. Press FUNC repeatedly to select the band from among FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2.
The band indicators appear cyclically in order. * FM1, FM2 and FM3 share the same frequency range. * AM1 and AM2 share the same frequency range.
Band indicator Frequency indication
Press and hold DISP for more than 2 seconds.
4
Press TUNE i, then rotate the Jog Dial to set the hour. Press TUNE k, then rotate the Jog Dial to set the minute.
Rotate the Jog Dial clockwise to go forward. Rotate the Jog Dial counterclockwise to go backward.
3
Press (and hold for more than 2 seconds) either TUNE i or TUNE k to tune in the desired station.
The unit starts scanning and tunes in a station automatically (seek tuning). Press TUNE i to increase and TUNE k to decrease the frequency. Press the button again to cancel seek tuning. Repeat the procedure until the desired station is tuned in.
5
Press DISP.
The clock starts working from 0 second.
To have the clock displayed when the unit is on
Press DISP. To return the unit to its former display, press DISP again.
Note
If you press (for less than 0.5 second at a time) either TUNE i or TUNE k, the frequency increase or decrease step by step.
4
Adjust the volume with the Jog Dial.
5
ENGLISH
CTX410(YU)-total-En-6
PRESETTING STATIONS
To preset stations automatically (Auto Memory)
To turn the unit off
Press and hold PWR for more than 2 seconds. If you press this button for less than 2 seconds, it functions as MUTE.
Note
The unit turns on in the last mode selected when you turned off the unit.
1 2
Press PWR to turn the unit on. Press FUNC repeatedly to select a desired band from among FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2.
LO (local/DX) button
You can use Local mode when you wish to tune in only strong stations during seek tuning. In Radio mode, press LO to select Local mode. The "LO" indicator lights up. * Press LO to cancel Local mode and switch to DX (distance) mode. * The "ST" (stereo) indicator lights up when the tuned-in station is broadcasting in stereo and the reception is good.
3
Press and hold A.ME/PS for more than 2 seconds to activate the automatic presetting function.
This unit can store up to 6 stations in memory for the preset station buttons 1 to 6 (with the "LO" (local) indicator lit). If the unit could not find strong stations, the "LO" (local) indicator goes off, and a search begins for weaker stations.
FUNC (function) button
Each time you press FUNC, the unit switches to one of the following modes, in cyclic order.
FM1 FM2
FM3 AM1 AM2
* Tape Play mode (available while a cassette is in the unit)
Use this function to automatically preset up to 6 stations each for FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2 (up to a total of 30 stations). * When the auto memory operation is completed, the station assigned to preset station button 1 is tuned in. * To stop the auto memory operation, press A.ME/ PS again.
To check the preset stations (Preset Scan)
* If you wish to check the preset stations, press A.ME/PS for less than 2 seconds. The preset stations stored in memory will be tuned in for 5 seconds each in order. * To stop this function, press A.ME/PS again or press any of the preset station buttons 1 to 6.
continued
ENGLISH
6
CTX410(YU)-total-En-7
PRESETTING STATIONS
To tune in a preset station
To preset stations manually
You can manually preset stations that have not been selected by an auto memory operation.
1 2 3 1 2 3 4
Press PWR to turn the unit on. Press FUNC repeatedly to select the band from among FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2. Tune in the station that you wish to preset with TUNE i or TUNE k. Press and hold one of the preset station buttons 1 to 6 for approximately 2 seconds.
While the station you are presetting is being registered in memory, the unit beeps. The preset station number appears to the right of the frequency indication.
Frequency indication Preset station number
Press PWR to turn the unit on. Press FUNC repeatedly to select a desired band from among FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2. Press the desired preset station button.
The preset station number appears to the right of the frequency indication.
Active tuning reception control (ATRC)
This unit automatically suppresses FM noise caused by varying signal strength resulting from movement of the car. * The built-in automatic blending circuit mixes the left and right channel signals according to the strength of the reception. At the same time, the high-cut circuit activates to maintain sound quality. * If the reception becomes even weaker, the unit automatically switches to Monaural mode to reduce noise.
Repeat these procedures to preset up to 6 stations each for FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2. * If you preset a station on a preset station button on which another station of the same band has already been preset, the previously preset station will be erased.
7
ENGLISH
CTX410(YU)-total-En-8
MY INFORMATION SWITCH
You can timer-activate the radio for a daily radio program. The unit turns on and off in Radio mode at the preset turn-on and turn-off times automatically.
4
Press SEL.
The radio indication flashes.
Band indicator
Setting the timer
5 6 7
Press FUNC to select the band. Tune in the desired station by pressing TUNE i or TUNE k or one of the preset station buttons 1 to 6. Press SEL.
The timer indication flashes.
8 1
With the unit off, press and hold INFO for more than 2 seconds.
The "PO" indication flashes in the display window.
Set the time you wish the unit to turn off.
Press TUNE i, then rotate the Jog Dial to set the hour. Press TUNE k, then rotate the Jog Dial to set the minute.
9
Press and hold INFO for more than 2 seconds.
Your setting is stored in memory, and the unit turns off. * To cancel a timer setting in progress, press and hold PWR for more than 2 seconds.
2
Press SEL.
The timer indication flashes.
3
Set the time you wish the unit to turn on in Radio mode.
Press TUNE i, then rotate the Jog Dial to set the hour. Press TUNE k, then rotate the Jog Dial to set the minute.
continued
ENGLISH
8
CTX410(YU)-total-En-9
MY INFORMATION SWITCH
TAPE PLAYBACK
Activating the timer
1 1
With the unit on, press INFO.
The "MY INFO" indicator lights up and the timer is activated. The "MY INFO" indicator flashes between turn-on time and turn-off time.
Insert a cassette to start playback.
To cancel the timer
Press INFO again so that the "MY INFO" indicator disappears. If a cassette is already inserted, press FUNC repeatedly to select Tape Play mode to start playback. Playback starts in the direction that the unit played back previously.
To check the setting
With the unit off, press INFO. The turn-on time, followed by the radio frequency and the turn-off time, appears in the display window, each for 1 second, then the unit turns off.
Notes
* Even if the unit is in a mode other than Radio mode, the unit switches to Radio mode and tunes in the preset radio program at the preset time automatically. When the program is over, the unit returns to the former mode automatically. * When this function is activated, TUNE i/k, A.ME/PS, LO, and the preset number buttons do not work for tuning in stations. * Even if the unit is turned off and on, or the front panel is detached and attached, this function is active until turn-off time. * Even if you are listening to a radio program with this function, pressing FUNC switches the unit to another mode. If you switch modes with FUNC, the unit does not turn off at the turn-off time of the timer.
2
Adjust the volume with the Jog Dial.
Press the following buttons to operate tape transport. To do this Eject the cassette* Change the playback side Fast-forward the upper side (l) of the tape Rewind the lower side (j) of the tape Rewind the upper side (l) of the tape Fast-forward the lower side (j) of the tape Stop fast transport and resume playback or lightly** and simultaneously Press this button
* When you eject the cassette, the unit switches to the previous mode. ** Do not press or all the way. Doing so may change the direction of tape transport.
9
ENGLISH
CTX410(YU)-total-En-10
Auto Reverse function
When the end of the tape is reached during playback or fast tape transport, the direction of the tape is automatically reversed, and playback starts on the other side.
SOUND ADJUSTMENTS
Tape direction indications
Playback
Upper side
Fast- forward or rewind
Lower side
Switching modes
When the unit is in a mode other than Tape Play mode, inserting a cassette switches the unit to Tape Play mode automatically.
1 2
Press PWR to turn the unit on. Press SEL repeatedly to select the mode that you wish to adjust from: BASS, TRE (treble), BAL (balance), FAD (fader) and VOL (volume).
Each time you press SEL, one of the following indicators appears, in cyclic order.
Before turning the ignition off
Be sure to eject any cassette.
To prevent tape problems
Before inserting a cassette into the unit, make sure that there is no slack in the tape. If necessary, take up the slack by inserting a pencil through the spindle hole and winding. Tapes of 90 minutes or longer are extremely thin and easily deformed or damaged. They are not recommended. If you do not proceed with the following step 3 within 5 seconds, the selected mode is canceled, and the indication returns to the current source mode.
3
Rotate the Jog Dial to adjust the level.
Adjust each mode referring to the audio control indications in the display window. Counterclockwise Decreases the bass level Decreases the treble level Decreases the level of the right speaker(s) Decreases the level of the front speakers Decreases the volume level Clockwise Increases the bass level Increases the treble level Decreases the level of the left speaker(s) Decreases the level of the rear speakers Increases the volume level
Without selecting any mode with SEL, only the volume level can be adjusted by rotating the Jog Dial.
continued
ENGLISH
10
CTX410(YU)-total-En-11
SOUND ADJUSTMENTS
MUTE button
Press this button to temporarily lower the volume. Press it again to restore the previous volume. The "MUTE" indicator in the display window flashes while the mute function is active.
Source Level Adjuster
You can adjust the output level in each mode to equalize the volume level.
H-BASS (High BASS)
You can enjoy music with strong bass sound.
1 2 3
Press PWR to turn the unit on. Press FUNC repeatedly to select the desired mode. Press DISP while pressing SEL.
The "LA 0" indication appears.
1 2
Press PWR to turn the unit on. Press SEL repeatedly to select H-BASS (High BASS) mode.
4
Rotate the Jog Dial to adjust the level.
Rotate clockwise to increase the output level. Rotate counterclockwise to decrease the output level. If you do not operate the Jog Dial within 5 seconds, this function is canceled, and the indication returns to the current source mode.
3
Rotate Jog Dial to select on or off.
Select "On" to obtain powerful bass. The "H-BASS" indicator lights up. Select "OFF" to cancel H-BASS.
11
ENGLISH
CTX410(YU)-total-En-12
Returning to the factory settings
Adjusted settings of VOL, BASS, TRE, BAL, FAD, H-BASS, and source level can be returned to the factory settings with a simple operation.
1
With the unit off, press and hold DISP for more than 2 seconds.
The "LA--" indication appears, and all sound settings are returned to the factory settings.
CONNECTING A PORTABLE CD/MD/MP3 PLAYER OR OTHER EQUIPMENT
1 2 3 4
Press PWR to turn the unit on. If a cassette is inserted, remove it to prevent possible damage to the unit. Connect a portable CD/MD/MP3 player, etc. via the AUX IN jack (3.5-mm dia.) of the unit. Press FUNC repeatedly to select AUX IN mode to output sound received from the connected equipment.
The "AUX" indicator lights up. The clock display appears.
* For further information on the portable CD/MD/ MP3 player, etc., refer to the operating instructions for that equipment.
ENGLISH
12
CTX410(YU)-total-En-13
SETTING THE BEEP TONE
The unit is preset at the factory to beep each time you press any button on the front panel except %, z, f, or g (no beep with the Jog Dial). You can mute this beeping by following the procedure below.
MAINTENANCE
Cleaning the front panel
When the front panel is soiled, wipe the surface with a soft, dry cloth.
Cleaning the tape head
Use a cleaning cassette to clean the playback head and capstans approximately once a month. If the head is dirty, the high tones may not be reproduced properly.
Cleaning the connector
The connector on the reverse side of the front panel needs to be cleaned occasionally. Wipe the surface of the connector with a cotton swab slightly moistened with alcohol.
1 2
With the unit off, press and hold SEL for more than 2 seconds.
The "BEEP" indication appears.
Rotate the Jog Dial to select on or off.
The beep function is activated when the "BEEP" indication appears with the audio level indicator lit, and canceled when not displayed.
Audio level indicator
3
Press and hold SEL for more than 2 seconds.
The unit turns off.
13
ENGLISH
CTX410(YU)-total-En-14
SPECIFICATIONS
RADIO SECTION (FM)
Frequency Range: 87.5 MHz - 108 MHz (100-kHz steps)* 87.5 MHz - 108 MHz (50-kHz steps)* Usable Sensitivity: 12.7 dBf 50 dB Quieting Sensitivity: 17.2 dBf IF Rejection: 80 dB Frequency Response: 30 Hz - 15,000 Hz S/N Ratio: 63 dB Stereo Separation: 35 dB at 1 kHz Alternate Channel Selectivity: 70 dB Capture Ratio: 3 dB
GENERAL
Power-Supply Voltage: 14.4 V (11 to 16 V allowable), DC, negative ground Load Impedance: 4 Tone Control: Bass 10 dB at 100 Hz Treble 10 dB at 10 kHz Preamp Output Voltage (load impedance): 2.2 V (10 k) Installation size: 182 (W) x 53 (H) x 155 (D) mm (7 1/4 (W) x 2 1/8 (H) x 6 1/8 (D) inches) Accessory supplied: Carrying case (1)
Specifications and external appearance are subject to change without notice due to product improvement.
(AM)
Frequency Range: 530 kHz - 1,710 kHz (10-kHz steps)* 531 kHz - 1,602 kHz (9-kHz steps)* 30 V (30 dB)
Usable Sensitivity:
* Set the frequency increment for your area using the switch on the bottom of the unit. (The switch is set at the factory to the 10k position [for the U.S.A.])
TAPE SECTION
Tape Speed: S/N Ratio: Frequency Response: Stereo Separation: FF/REW Time: 4.8 cm/sec. (1 7/8 ips) 50 dB 40 Hz - 14,000 Hz 40 dB 190 sec. (C-60) 40 W x 4 channels
AUDIO SECTION
Max. Power Output:
AUX IN input
Input sensitivity (load impedance) AUX IN: 300 mV (10 k)
ENGLISH
14
CTX410(YU)-total-En-15
Bienvenidos
Muchas gracias por su compra de este producto AIWA. Para utilizar este aparato en las mejores condiciones posibles, lea cuidadosamente las instrucciones de este manual. Ademas de este manual de instrucciones, lea tambien los manuales de instalacion y de conexiones que vienen por separado.
PRECAUCION
Las modificaciones y ajustes de este producto que no han sido autorizadas a titulo expreso por el fabricante pueden anular el derecho o autoridad del usuario para hacer funcionar este producto.
Precaucion sobre el protector para transporte
El aparato se entrega con un protector para transporte en el compartimiento de cassettes. Presione EJECT z para sacar el protector antes de hacer funcionar el aparato.
PRECAUCIONES
* Este aparato fue disenado para funcionar solo con un sistema electrico de CC de 12 voltios con conexion a tierra negativa. * Para evitar un cortocircuito, desconecte el terminal negativo de la bateria del coche hasta haber terminado de instalar y de hacer todas las conexiones. * Cuando tenga que cambiar un fusible, utilice otro que tenga las mismas especificaciones. El uso de un fusible con un amperaje mayor puede provocar danos graves en el aparato. * No acerque destornilladores, etc. u otros objetos metalicos o magneticos a la cabeza de reproduccion. * Si deja estacionado el coche en un lugar expuesto a los rayos del sol, en verano, el interior del vehiculo puede calentarse excesivamente. Espere hasta que baje la temperatura lo suficiente antes de empezar a reproducir. * Mantenga el volumen a un nivel tal que pueda escuchar los sonidos de advertencia del exterior (bocinas, sirenas, etc.).
Protector para transpote
Notas sobre las cassettes
NO exponga las cassettes a los rayos del sol, gran calor o frio o humedad. No acerque las cassettes a un equipo con un iman incorporado para evitar ruidos o perdidas en la calidad del sonido. NO toque la cinta de la cassette ya que la suciedad o polvo pueden hacer que se ensucien las cabezas. No se olvide de sacar la cassette del aparato si no piensa seguir escuchando.
1
ESPANOL
CTX420(YU)-total-Sp-16
INDICE
PARTES Y CONTROLES ................................................................................................................... 3 DESMONTAJE E INSTALACION DEL PANEL DELANTERO ........................................................... 4 AJUSTE DE RELOJ ............................................................................................................................ 5 FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO ................................................................................................... 5 PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES ........................................................................................ 6 INTERRUPTOR DE INFORMACION PROPIA ................................................................................... 8 REPRODUCCION DE LA CINTA ....................................................................................................... 9 AJUSTES DEL SONIDO ................................................................................................................... 10 CONEXION DE UN TOCADISCOS PORTATIL DE DISCOS COMPACTOS/MINIDISCOS MP3 U OTRO EQUIPO ................................................................................................................... 12 AJUSTE DE LA ALARMA ................................................................................................................. 13 MANTENIMIENTO ............................................................................................................................ 13 ESPECIFICACIONES ....................................................................................................................... 14
ESPANOL
ESPANOL
2
CTX420(YU)-total-Sp-17
PARTES Y CONTROLES
Panel delantero
Pantalla
Panel trasero
Panel delantero
1 Boton FUNC (funcion) 2 Boton PWR (conexion/desconexion)/MUTE 3 Aro de avance lento 4 Boton z (expulsion) 5 Boton TUNE i 6 Boton TUNE k 7 Compartimiento de cassettes 8 Boton DIRECTION f/g 9 Boton A.ME (memoria automatica)/PS (exploracion de programas) 0 Boton % (liberacion) ! Boton LO (local) @ Boton SEL (seleccion) # Botones de estaciones programadas (1 - 6) $ Toma AUX IN (diam. de 3,5 mm) % Boton DISP (pantalla) ^ Boton INFO (informacion propia)
Pantalla
& Indicador de banda * Indicador VOL (volumen) ( Indicador BASS (graves) ) Indicador TRE (agudos) - Indicador BAL (balance) = Indicador FAD (equilibrio) q Indicador MUTE w Indicador MY INFO (informacion propia) e Indicador AUX r Indicador H-BASS (graves altos) t Seccion de la pantalla principal y Indicador AM/PM (reloj) u Indicador ST (estereo) i Seccion de visualizador secundario o Indicadores d (sentido de la cinta) p Indicador LO (local) [ Indicador de nivel de audio
Panel trasero
] Toma de antena \ Tomas de pre-salida REAR a Fuente de alimentacion/conector de altavoces s Fusible
3
ESPANOL
CTX420(YU)-total-Sp-18
DESMONTAJE E INSTALACION DEL PANEL DELANTERO
Instalacion del panel delantero
Luz de seguridad
Se puede desmontar el panel delantero del aparato y llevarlo consigo cuando se deja el coche estacionado sin vigilancia. Para llevarse el panel delantero utilice la caja de transporte provista. Antes de desmontar el panel delantero, saque la cassette para evitar que puede danarse el aparato. Cuando se desmonte el panel delantero aparece la luz LED en el lado delantero del aparato. Esta luz fue disenada para evitar el robo y permanece destellando con el panel delantero desmontado. Este aparato no tiene otro sistema de seguridad, por ejemplo una alarma por lo que existen limitaciones con respecto a su efectividad.
1 2
Mantenga presionado PWR durante mas de 2 segundos para desconectar el aparato. Mientras sujeta el panel delantero con una mano, presiona % para soltar un lado del panel. Debe tenerse cuidado de no dejar caer el panel. Puede salir como un resorte en este momento. Cuando desmonte el panel delantero del aparato, hagalo tirando del mismo para sacarlo del aparato.
Luz LED
3
NO toque el conector en el lado de atras del panel delantero, ya que puede ensuciar el conector y provocar un mal contacto que puede ser la causa de un malfuncionamiento.
ESPANOL
4
CTX420(YU)-total-Sp-19
AJUSTE DE RELOJ
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1 2
Presione PWR para conectar el aparato. Presione DISP para que aparezca el reloj.
Si ya aparece la indicacion del reloj, salte este paso.
1 2
3
Mantenga presionado DISP durante mas de 2 segundos.
Presione PWR para conectar el aparato. Presione FUNC repetidamente para seleccionar la banda entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.
Aparecen los indicadores de banda en ese orden y en ciclo. * FM1, FM2 y FM3 comparten la misma gama de frecuencias. * AM1 y AM2 comparten la misma gama de frecuencias.
Indicador de banda Indicacion de frecuencia
4
Presione TUNE i, y gire el aro de avance lento para ajustar la hora. Presione TUNE k, y gire el aro de avance lento para ajustar los minutos.
Gire el aro de avance lento en sentido horario para avanzar hacia adelante. Gire el aro de avance lento en sentido antihorario para retroceder.
3
5
Presione DISP.
El reloj empieza a funcionar desde 0 segundo.
Presione (y mantenga presionado durante mas de 2 segundos) TUNE i o TUNE k para sintonizar la estacion deseada.
El aparato empieza la exploracion y sintoniza automaticamente una estacion (sintonizacion con busqueda). Presione TUNE i para aumentar y TUNE k para disminuir la frecuencia. Presione nuevamente el boton para cancelar la funcion. Repita el procedimiento hasta sintonizar la estacion deseada.
Para que aparezca el reloj con el aparato conectado
Presione DISP. Para volver a la pantalla anterior, presione nuevamente DISP.
Nota
Si se presiona (menos de 0,5 segundo cada vez) TUNE i o TUNE k, la frecuencia sube o baja un intervalo cada vez.
4
Ajuste el volumen con el aro de avance lento.
5
ESPANOL
CTX420(YU)-total-Sp-20
PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES
Programacion automatica de las estaciones (memoria automatica)
Para desconectar el aparato
Presione y mantenga PWR durante mas de 2 segundos. Si presiona este boton durante menos de 2 segundos, funciona como MUTE.
Nota
El aparato se conecta en el ultimo modo seleccionado cuando desconecto el aparato.
Boton LO (local/DX)
Puede utilizar el modo local cuando desea sintonizar solo estaciones fuertes durante la sintonizacion con busqueda. En el modo de radio, presione LO para seleccionar el modo local. Se enciende el indicador "LO". * Presione LO para cancelar el modo local y conmute al modo DX (distancia). * Se enciende el indicador "ST" (estereo) cuando se emite la estacion sintonizada en estereo y la recepcion es buena.
1 2
Presione PWR para conectar el aparato. Presione FUNC repetidamente para seleccionar la banda deseada entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.
3
Mantenga presionado A.ME/PS durante mas de 2 segundos para activar la funcion de programacion automatica.
Este aparato puede memorizar hasta 6 estaciones en los botones de estaciones programadas 1 a 6 (cuando el indicador "LO" (local) este encendido). Si el aparato no puede encontrar las estaciones fuertes, se apaga el indicador "LO" (local) y empieza a buscar estaciones de senal mas debiles.
Boton FUNC (funcion)
Cada vez que presione FUNC, la unidad cambia a uno de los siguientes modos en orden en un ciclo continuo.
FM1 FM2
FM3 AM1 AM2
* Modo de reproduccion de cinta (disponible cuando hay una cassette en la unidad)
Utilice esta funcion para programar automaticamente hasta 6 estaciones cada una para FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2 (hasta un total de 30 estaciones). * Cuando se ha completado la memoria automatica se sintonizara la estacion memorizada en el boton de estacion programada 1. * Para parar la programacion automatica, presione nuevamente A.ME/PS.
continuacion
ESPANOL
6
CTX420(YU)-total-Sp-21
PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES
Verificacion de estaciones programadas (exploracion programada)
* Si se desean verificar las estaciones programadas, presione A.ME/PS durante menos de 2 segundos. Las estaciones programadas memorizadas se iran sintonizando cada una durante 5 segundos. * Para parar esta funcion, presione nuevamente A.ME/PS o presione cualquiera de los botones de estaciones programadas 1 a 6.
Repita estos procedimientos para programar hasta 6 estaciones cada una en FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2. * Si se trata de programar una estacion en un boton de estacion programada donde ya existe otra estacion en la misma banda, se borrara la estacion programada previamente.
Sintonizacion de estaciones programadas
Programacion manual de las estaciones
Se pueden programar manualmente las estaciones que no han podido ser seleccionadas por una operacion de memoria automatica.
1 2 3
Presione PWR para conectar el aparato. Presione FUNC repetidamente para seleccionar la banda deseada entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2. Presione el boton de la estacion programada deseada.
El numero de la emisora prefijada aparece a la derecha de la indicacion de frecuencia.
1 2 3 4
Presione PWR para conectar el aparato. Presione FUNC repetidamente para seleccionar la banda entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2. Sintonice en la estacion que desea programar con TUNE i o TUNE k. Mantenga presionado uno de los botones de estaciones programadas 1 a 6 durante aproximadamente 2 segundos.
Mientras la estacion programada se esta registrando en la memoria, se deja de escuchar momentaneamente el sonido. El numero de la emisora prefijada aparece a la derecha de la indicacion de frecuencia.
Indicacion de frecuencia Numero de estacion programada
Control de recepcion con sintonizacion activa (ATRC)
El aparato eliminara automaticamente el ruido de FM provocando por las variaciones en la fuerza de la senal a consecuencia del movimiento de un coche. * El circuito de mezcla automatica incorporado mezcla las senales de los canales de la derecha y de la izquierda de acuerdo a la fuerza de la recepcion. Al mismo tiempo, se activa el circuito de corte de altos para mantener la calidad del sonido. * Si la recepcion se vuelve debil, el sintonizador se conmutara automaticamente al modo monoaural para reducir el ruido.
7
ESPANOL
CTX420(YU)-total-Sp-22
INTERRUPTOR DE INFORMACION PROPIA
Se puede activar la radio con el temporizador de un programa diario de la radio. El aparato conecta y desconecta automaticamente en el modo de radio a la hora programada.
4
Presione SEL.
Destella la indicacion de la radio.
Indicador de banda
5 6
Ajuste del temporizador
Presione FUNC para seleccionar la banda. Sintonice en la estacion deseada presionando TUNE i o TUNE k o uno de los botones de estaciones programadas 1 a 6. Presione SEL.
Destella la indicacion del temporizador.
7
8 1
Con el aparato desconectado, mantenga presionado INFO durante mas de 2 segundos.
Destella la indicacion "PO" en la pantalla.
Seleccione la hora a la que desea que se desconecte el aparato.
Presione TUNE i, y gire el aro de avance lento para ajustar la hora. Presione TUNE k, y gire el aro de avance lento para ajustar los minutos.
9
Mantenga presionado INFO durante mas de 2 segundos.
Sus ajustes se memorizan y el aparato se desconecta.
2
Presione SEL.
Destella la indicacion del temporizador.
* Para cancelar el ajuste temporizador en progreso, mantenga presionado PWR durante mas de 2 segundos.
3
Seleccione la hora a la que desea que se conecte el aparato en el modo de radio.
Presione TUNE i, y gire el aro de avance lento para ajustar la hora. Presione TUNE k, y gire el aro de avance lento para ajustar los minutos.
continuacion
ESPANOL
8
CTX420(YU)-total-Sp-23
INTERRUPTOR DE INFORMACION PROPIA
REPRODUCCION DE LA CINTA
Activacion del temporizador
1 1
Con el aparato conectado, presione INFO.
Se enciende el indicador "MY INFO" y se activa el temporizador. El indicador "MY INFO" destella desde el tiempo de conexion al tiempo de desconexion.
Coloque una cassette para empezar a reproducir.
Para cancelar el temporizador
Presione nuevamente INFO para que se apague el indicador "MY INFO". Si ya habia una cassette colocada, presione FUNC repetidamente para seleccionar el modo de reproduccion de cinta y empezar a reproducir. La reproduccion empieza en el sentido en el que el aparato reprodujo la ultima vez.
Para verificar el ajuste
Con el aparato desconectado, presione INFO. Aparece la hora de conexion seguido de la frecuencia de radio y la hora de desconexion en la pantalla, una vez por segundo y se desconecta el aparato.
2
Ajuste el volumen con el aro de avance lento.
Notas
* Aunque el aparato este en otro modo que no sea el modo de radio, el aparato se conmuta al modo de radio y se sintoniza automaticamente el programa de radio programado a la hora programada. Cuando finaliza el programa, el aparato vuelve al modo anterior automaticamente. * Cuando se activa esta funcion, TUNE i/k, A.ME/PS, LO y los botones de numeros programados no funcionan para sintonizar las emisoras. * Aunque el aparato se desconecte y vuelva a conectar, o se suelta y vuelve a colocar el panel delantero, esta funcion permanece activada hasta la hora de desconexion. * Aunque se esta escuchando un programa de radio con esta funcion, si se presiona FUNC se conmuta el aparato al otro modo. Si conmuta los modos con FUNC, el aparato no se desconecta en la hora de desconexion del temporizador.
Presione los siguientes botones para hacer funcionar el transporte de cinta. Para Expulsar la cassette* Cambiar el lado reproducido Avanzar rapidamente el lado superior (l) de la cinta Rebobinar el lado inferior (j) de la cinta Rebobinar el lado superior (l) de la cinta Avanzar rapidamente el lado inferior (j) de la cinta Parar el transporte rapido de la cinta y seguir reproduciendo o ligeramente** y simultaneamente Presione este boton
9
ESPANOL
* Cuando expulsa la cassette, el aparato se conmuta al modo anterior. ** No presione o hasta el fondo. Esto puede cambiar el sentido del movimiento de la cinta.
CTX420(YU)-total-Sp-24
Funcion de inversion automatica
Cuando se llega al final de la cinta durante la reproduccion o el transporte rapido de la cinta, el sentido de la cinta se invierte automaticamente y empieza a reproducir el otro lado.
AJUSTES DEL SONIDO
Indicaciones de sentido de la cinta
Reproduccion
Lado superior Lado inferior
Avance rapido o rebobinado
Conmutacion de modos
Si el aparato esta en otro modo que no sea el modo de reproduccion de cinta, al colocar una cassette cambia automaticamente al modo de reproduccion de cinta.
1 2
Presione PWR para conectar el aparato. Presione SEL repetidamente para seleccionar el modo que desea ajustar de entre: BASS (graves), TRE (agudos), BAL (balance), FAD (equilibrio) y VOL (volumen).
Cada vez que presione SEL, aparece uno de los siguientes indicadores en un ciclo.
Antes de girar la llave de encendido a OFF
No se olvide de expulsar la cassette del aparato.
Para evitar problemas con la cinta
Antes de colocar una cassette en el aparato, verifique que no haya flojedad en la cinta. En el caso de que fuera necesario, tense la cinta introduciendo un lapiz por el orificio de bobinado y elimine la flojedad. Las cintas de 90 minutos o cintas mas largas son muy finas y pueden deformarse o danarse muy facilmente. No se recomienda su uso. Si no sigue con el paso 3 antes de 5 segundos, se cancela el modo seleccionado, y la indicacion vuelve al modo de fuente actual.
3
Gire el aro de avance lento para ajustar el nivel.
Ajuste cada modo consultando las indicaciones de control de audio en la pantalla. Sentido antihorario Sentido horario Disminuye el nivel Aumenta el nivel de los graves de los graves Disminuye el nivel Aumenta el nivel de los agudos de los agudos Disminuye el nivel del(os) altavoz(es) de la derecha Disminuye el nivel del(os) altavoz(es) de la izquierda
Disminuye el nivel Disminuye el de los altavoces nivel de los delanteros altavoces traseros Disminuye el nivel Aumenta el nivel del volumen del volumen Si no se ha seleccionado ningun modo con el SEL, solo podra ajustarse el nivel del volumen girando el aro de avance lento. continuacion
ESPANOL
10
CTX420(YU)-total-Sp-25
AJUSTES DEL SONIDO
Boton MUTE
Presione este boton para bajar temporalmente el volumen. Presione nuevamente para volver al volumen original. El indicador "MUTE" en la pantalla destella cuando se ha activado la funcion de silenciamiento.
Ajustador de nivel de fuente
Puede ajustar el nivel de salida en cada modo para ecualizar el nivel de volumen.
H-BASS (graves altos)
Se puede disfrutar de una musica con un sonido de graves fuertes.
1 2 3
Presione PWR para conectar el aparato. Presione FUNC repetidamente para seleccionar el modo deseado. Presione DISP mientras presiona SEL.
Aparece la indicacion "LA 0".
1 2
Presione PWR para conectar el aparato. Presione SEL repetidamente para seleccionar el modo H-BASS (graves altos).
4
Gire el aro de avance lento para ajustar el nivel.
Gire en sentido horario para aumentar el nivel de salida. Gire en sentido antihorario para disminuir el nivel de salida. Si no utiliza el aro de avance lento antes de 5 segundos, se cancela esta funcion y la indicacion vuelve al modo de fuente actual.
3
Gire el aro de avance lento para seleccionar la conexion o desconexion.
Seleccione "On" para obtener graves potentes. Se enciende el indicador "H-BASS". Seleccione "OFF" para cancelar H-BASS.
11
ESPANOL
CTX420(YU)-total-Sp-26
Volviendo a los ajustes de fabrica
Los ajustes realizados de VOL, BASS, TRE, BAL, FAD, H-BASS y el nivel de la fuente pueden volver a los ajustes de fabrica con una simple operacion.
1
Con el aparato desconectado, mantenga presionado DISP durante mas de 2 segundos.
Aparece la indicacion "LA--", y todos los ajustes de sonido vuelven a los ajustes de fabrica.
CONEXION DE UN TOCADISCOS PORTATIL DE DISCOS COMPACTOS/ MINIDISCOS/ MP3 U OTRO EQUIPO
1 2 3
Presione PWR para conectar el aparato. Si habia una cassette colocada, expulsela para evitar que pueda danar el aparato. Conecte un tocadiscos portatil de discos compactos/minidiscos/MP3, etc. utilizando la toma AUX IN (diam. de 3,5 mm) de este aparato. Presione FUNC repetidamente para seleccionar el modo AUX IN para que salga el sonido recibido del equipo conectado.
Se enciende el indicador "AUX". Aparece la pantalla del reloj.
4
* Para mas detalles sobre el tocadiscos portatil de discos compactos/minidiscos/MP3, etc., lea el manual de instrucciones del equipo.
ESPANOL
12
CTX420(YU)-total-Sp-27
AJUSTE DE LA ALARMA
El aparato esta programada de fabrica para sonar cada vez que presione cualquier boton en el panel delantero excepto %, z, f, o g (no suena con el aro de avance lento). Puede silenciar esta alarma siguiendo el procedimiento siguiente.
MANTENIMIENTO
Limpieza del panel delantero
Cuando el panel delantero esta sucio, limpie la superficie del panel con un pano suave y seco.
Limpieza de las cabezas de cintas
Utilice una cassette de limpieza para limpiar la cabeza de reproduccion y los cabrestantes aproximadamente una vez al mes. Si la cabeza estuviera sucia, los tonos altos pueden no reproducirse correctamente.
Limpieza del conector
El conector en el lado trasero del panel delantero debe limpiarse ocasionalmente. Limpie la superficie del conector con un algodon ligeramente empapado en alcohol.
1
Con el aparato desconectado, mantenga presionado SEL durante mas de 2 segundos.
Aparece la indicacion "BEEP".
2
Gire el aro de avance lento para seleccionar la conexion o desconexion.
La funcion de alarma se activa cuando aparece la indicacion "BEEP" cuando se ilumina el indicador de nivel de audio, y se cancela cuando no aparece.
Indicador de nivel de audio
3
Mantenga presionado SEL durante mas de 2 segundos.
Se desconecta el aparato.
13
ESPANOL
CTX420(YU)-total-Sp-28
ESPECIFICACIONES
SECCION DE LA RADIO (FM)
Gama de frecuencias: 87,5 MHz - 108 MHz (intervalos de 100 kHz)* 87,5 MHz - 108 MHz (intervalos de 50 kHz)* Sensibilidad aceptable: 12,7 dBf Sensibilidad de silenciamiento de 50 dB: 17,2 dBf Rechazo de IF: 80 dB Respuesta de frecuencia: 30 Hz - 15.000 Hz Relacion de senal/ruido: 63 dB Separacion estereo: 35 dB a 1 kHz Seleccion de canal alternativo: 70 dB Relacion de captura: 3 dB
GENERALIDADES
Tension de suministro de corriente: 14,4 V (11 a 16 V admisible), CC, tierra negativa Impedancia de carga: 4 Control de tono: Graves 10 dB a 100 Hz Agudos 10 dB a 10 kHz Tension de salida de pre-amplificacion (impedancia de carga): 2,2 V (10 k) Tamano de instalacion: 182 (An.) x 53 (Al.) x 155 (Prof.) mm Accesorio suministrado: Caja de transporte (1)
Las especificaciones y aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso.
(AM)
Gama de frecuencias: 530 kHz - 1.710 kHz (intervalos de 10 kHz)* 531 kHz - 1.602 kHz (intervalos de 9 kHz)* Sensibilidad aceptable: 30 V (30 dB)
* Ajuste el aumento de frecuencia para su area utilizando el boton en la parte inferior del aparato. (El boton se ajusta en fabrica a la posicion 10k [para los EE.UU])
SECCION DE CINTA
Velocidad de la cinta: 4,8 cm/seg. Relacion de senal/ruido: 50 dB Respuesta de frecuencia: 40 Hz - 14.000 Hz Separacion estereo: 40 dB Tiempo de FF/REW: 190 seg. (C-60)
SECCION DE AUDIO
Maxima potencia de salida: 40 W x 4 canales
Entrada de AUX IN
Sensibilidad de entrada (impedancia de carga) AUX IN: 300 mV (10 k)
ESPANOL
14
CTX420(YU)-total-Sp-29
Bienvenue
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit AIWA. Pour optimiser ses performances, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi. Outre ce mode d'emploi, veuillez egalement vous referer aux manuels d'installation et de connexion separes.
ATTENTION
Les modifications ou ajustements a ce produit, non expressement approuvees par le fabricant, peuvent annuler le droit ou l'autorite de l'utilisateur a faire fonctionner ce produit.
Precaution pour le bourrelet de protection
Cet appareil est expedie avec un bourrelet de protection dans le logement de cassette. Ne pas oublier d'appuyer sur EJECT z pour retirer ce bourrelet avant de faire fonctionner l'appareil.
PRECAUTIONS
* Cet appareil est concu pour fonctionner uniquement dans un systeme electrique a masse negative CC de 12 volts. * Pour eviter tout court-circuit, deconnecter le terminal de batterie automobile negative jusqu'a ce que l'appareil soit monte et entierement connecte. * Au remplacement du fusible, bien utiliser un fusible de meme amperage. L'emploi d'un fusible a amperage superieur peut serieusement endommager l'appareil. * Maintenir les tournevis, etc. ou autres objets metalliques ou magnetiques eloignes de la tete de lecture. * Quand la voiture est garee en plein soleil en ete, la temperature peut considerablement augmenter a l'interieur. Laisser la temperature ambiante baisser avant de faire fonctionner l'appareil. * Maintenir le volume a un niveau permettant d'entendre les avertissements sonores (klaxons, sirenes, etc.).
Bourrelet de protection
Remarques sur les cassettes
NE PAS soumettre les cassettes aux rayons directs du soleil, a des temperatures tres chaudes ou tres froides ou a l'humidite. Maintenir les cassettes a l'ecart d'appareils avec aimants integres pour eviter tout bruit non souhaite ou toute perte de qualite du son. NE PAS toucher la surface de la bande, parce que la salete ou la poussiere pourraient adherer aux tetes. Ne pas oublier de retirer la cassette de l'appareil quand il n'est pas utilise.
1
FRANCAIS
CTX420(YU)-total-Fr-30
TABLE DES MATIERES
ORGANES ET COMMANDES ............................................................................................................ 3 RETRAIT ET FIXATION DU PANNEAU AVANT ................................................................................ 4 REGLAGE DE L'HEURE .................................................................................................................... 5 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO .................................................................................................. 5 PREREGLAGE DE STATIONS .......................................................................................................... 6 FONCTION MES INFORMATIONS .................................................................................................... 8 LECTURE DE CASSETTE ................................................................................................................. 9 AJUSTEMENTS DU SON ................................................................................................................. 10 RACCORDEMENT D'UN LECTEUR DE CD/MD/MP3 PORTABLE OU D'UN AUTRE EQUIPEMENT ................................................................................................................................ 12 REGLAGE DE LA TONALITE BIP .................................................................................................... 13 ENTRETIEN ...................................................................................................................................... 13 SPECIFICATIONS ............................................................................................................................ 14
FRANCAIS
FRANCAIS
2
CTX420(YU)-total-Fr-31
ORGANES ET COMMANDES
Panneau avant
Fenetre d'affichage
Panneau arriere
Panneau avant
1 Touche FUNC (fonction) 2 Touche PWR (mise sous/hors tension)/ MUTE 3 Bague Jog 4 Touche z (ejection) 5 Touche TUNE i 6 Touche TUNE k 7 Logement de cassette 8 Touche DIRECTION f/g 9 Touche A.ME (memoire automatique)/PS (balayage de prereglage) 0 Touche % (liberation) ! Touche LO (local) @ Touche SEL (selection) # Touches de stations prereglees (1 - 6) $ Prise AUX IN (dia. 3,5 mm) % Touche DISP (affichage) ^ Touche INFO (mes informations)
Fenetre d'affichage
& Indicateur de bande * Indicateur VOL (volume) ( Indicateur BASS (graves) ) Indicateur TRE (aigues) - Indicateur BAL (balance) = Indicateur FAD (fader) q Indicateur MUTE w Indicateur MY INFO (mes informations) e Indicateur AUX r Indicateur H-BASS (High BASS) t Section d'affichage principale y Indicateur AM/PM (horloge) u Indicateur ST (stereo) i Section sous-affichage o Indicateur d (sens de la bande) p Indicateur LO (local) [ Indicateur de niveau audio
Panneau arriere
] Prise d'antenne \ Prises de sortie de preampli REAR a Connecteur d'alimentation/enceintes s Fusible
3
FRANCAIS
CTX420(YU)-total-Fr-32
RETRAIT ET FIXATION DU PANNEAU AVANT
Fixation du panneau avant
Vous pouvez detacher le panneau avant de l'appareil et l'emporter quand vous laissez la voiture sans surveillance. Utilisez le sac de transport fourni pour transporter le panneau avant hors de la voiture. Avant de detacher le panneau avant, retirez la cassette pour eviter tout dommage eventuel a l'appareil.
Temoin de securite
Quand le panneau avant est retire, une DELtemoin est visible sur l'avant de l'appareil. Prevue pour decourager les voleurs, elle clignote tant que le panneau avant est detache. Cet appareil n'etant equipe d'aucun autre systeme de securite, tel qu'alarme de securite, il y a donc des limites a son efficacite.
1 2
Appuyez sur PWR plus de 2 secondes pour mettre l'appareil hors tension. En soutenant le panneau avant d'une main, appuyez sur % pour liberer l'autre cote du panneau. Prenez garde de ne pas faire tomber le panneau. Il pourrait brutalement se detacher a ce momentla. Tirez sur le panneau avant de l'appareil pour le detacher.
DEL-temoin
3
NE touchez PAS le connecteur au dos du panneau avant, car cela pourrait contaminer le connecteur et causer une mauvaise connexion, qui se traduira par un mauvais fonctionnement.
FRANCAIS
4
CTX420(YU)-total-Fr-33
REGLAGE DE L'HEURE
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1 2
Appuyez sur PWR pour mettre l'appareil sous tension. Appuyez sur DISP pour afficher l'horloge.
Si l'indication de l'horloge est deja affichee, sautez cette etape.
1 2
3
Maintenez DISP presse plus de 2 secondes.
Appuyez sur PWR pour mettre l'appareil sous tension. Appuyez plusieurs fois sur FUNC pour selectionner une bande parmi FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2.
Les indicateurs de bande apparaissent cycliquement dans cet ordre. * FM1, FM2 et FM3 ont la meme gamme de frequences. * AM1 et AM2 ont la meme gamme de frequences.
Indicateur de bande Indication de frequence
4
Appuyez sur TUNE i, puis tournez la bague Jog pour regler les heures. Appuyez sur TUNE k, puis tournez la bague Jog pour regler les minutes.
Tournez la bague Jog dans le sens horaire pour avancer. Tournez-la dans le sens anti-horaire pour reculer.
3
Appuyez (plus de 2 secondes) sur TUNE i ou TUNE k pour accorder la station souhaitee.
L'appareil commence le balayage et accorde automatiquement une station (recherche d'accord). Appuyez sur TUNE i pour augmenter ou TUNE k pour diminuer la frequence. Appuyez a nouveau sur le bouton pour annuler la recherche d'accord. Repetez la procedure jusqu'a l'accord de la station souhaitee.
5
Appuyez sur DISP.
L'horloge commence a avancer a partir de 0.
Affichage de l'horloge quand l'appareil est sous tension
Appuyez sur DISP. Appuyez a nouveau pour revenir a l'affichage precedent.
Remarque
Si vous appuyez (moins de 0,5 seconde) sur TUNE i ou TUNE k, la frequence augmente ou diminue pas a pas.
4
Ajustez le volume avec la bague Jog.
5
FRANCAIS
CTX420(YU)-total-Fr-34
PREREGLAGE DE STATIONS
Prereglage automatique de stations (memoire automatique)
Mise hors tension de l'appareil
Appuyez sur PWR plus de 2 secondes. Si la touche est pressee moins de 2 secondes, elle operera comme MUTE.
Remarque
Cet appareil se met sous tension dans le dernier mode selectionne avant la mise hors tension.
Touche LO (local/DX)
Vous pouvez utiliser le mode Local pour accorder seulement des stations puissantes pendant la recherche d'accord. En mode Radio, appuyez sur LO pour selectionner le mode Local. L'indicateur "LO" s'allume. * Appuyez sur LO pour annuler le mode Local et commuter au mode DX (distance). * L'indicateur "ST" (stereo) s'allume quand la station accordee diffuse en stereo et que la reception est bonne.
1 2
Appuyez sur PWR pour mettre l'appareil sous tension. Appuyez plusieurs fois sur FUNC pour selectionner la bande souhaitee parmi FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2.
3
Appuyez sur A.ME/PS plus de 2 secondes pour activer la fonction de prereglage automatique.
Cet appareil peut memoriser jusqu'a 6 stations sur les touches 1 a 6 de stations prereglees (avec l'indicateur "LO" (local) allume). Si l'appareil n'a pas pu trouver de stations puissantes, l'indicateur "LO" (local) s'eteint, et la recherche de stations moins puissantes demarre.
Touche FUNC (fonction)
A chaque pression de FUNC, l'appareil commute a l'un des modes suivants, en ordre cyclique.
FM1 FM2
FM3 AM1 AM2
* Mode lecture de cassette (disponible quand une cassette est inseree dans l'appareil)
Utilisez cette fonction pour preregler automatiquement jusqu'a 6 stations pour chacune des bandes FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2 (jusqu'a un total de 30 stations). * Quand la memorisation automatique est terminee, la station assignee a la touche 1 de stations prereglees est accordee. * Appuyez a nouveau sur A.ME/PS pour arreter l'operation de memorisation automatique.
continue
FRANCAIS
6
CTX420(YU)-total-Fr-35
PREREGLAGE DE STATIONS
Controle des stations prereglees (balayage de prereglage)
* Si vous souhaitez controler les stations prereglees, appuyez sur A.ME/PS moins de 2 secondes. Les stations prereglees memorisees seront accordees dans l'ordre pendant 5 secondes chacune. * Pour arreter cette fonction, appuyez a nouveau sur A.ME/PS ou sur une des touches 1 a 6 de stations prereglees.
Repetez ces procedures pour preregler jusqu'a 6 stations pour chacune des bandes FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2. * Si vous prereglez une station sur une touche de station prereglee sur laquelle une autre station de la meme bande est deja prereglee, la station anterieurement prereglee sera effacee.
Accord d'une station prereglee
Prereglage manuel de stations
Vous pouvez preregler manuellement des stations qui n'ont pas ete selectionnees par memorisation automatique.
1 2 3
Appuyez sur PWR pour mettre l'appareil sous tension. Appuyez plusieurs fois sur FUNC pour selectionner la bande souhaitee parmi FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2. Appuyez sur la touche de station prereglee souhaitee.
Le numero de la station prereglee apparait a droite de l'indication de frequence.
1 2 3 4
Appuyez sur PWR pour mettre l'appareil sous tension. Appuyez plusieurs fois sur FUNC pour selectionner la bande souhaitee parmi FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2. Accordez la station que vous souhaitez preregler avec TUNE i ou TUNE k. Appuyez sur une des touches 1 a 6 de stations prereglees environ 2 secondes.
L'appareil emet une tonalite bip pendant la memorisation de la station selectionnee. Le numero de la station prereglee apparait a droite de l'indication de frequence.
Indication de frequence Numero de station prereglee
Controle actif de la reception d'accord (ATRC)
Cet appareil supprime automatiquement le bruit FM du a la variation de la puissance du signal resultant du deplacement de la voiture. * Le circuit de melange automatique integre melange les signaux des canaux droit et gauche selon la puissance de reception. Le circuit passebas s'active simultanement pour maintenir la qualite du son. * Si la reception faiblit encore, l'appareil commute automatiquement au mode Monaural pour reduire le bruit.
7
FRANCAIS
CTX420(YU)-total-Fr-36
FONCTION MES INFORMATIONS
La radio peut etre activee par minuterie pour un programme par jour. L'appareil se met automatiquement sous et hors tension en mode Radio aux heures prereglees.
4
Appuyez sur SEL.
L'indication de la radio clignote.
Indicateur de bande
5 6
Reglage de la minuterie
Appuyez sur FUNC pour selectionner la bande. Accordez la station souhaitee en appuyant sur TUNE i ou TUNE k, ou sur une des touches 1 a 6 de stations prereglees. Appuyez sur SEL.
L'indication de la minuterie clignote.
7
8 1
L'appareil hors tension, appuyez sur INFO plus de 2 secondes.
L'indication "PO" clignote dans la fenetre d'affichage.
Reglez l'heure a laquelle l'appareil doit se mettre hors tension.
Appuyez sur TUNE i, puis tournez la bague Jog pour regler les heures. Appuyez sur TUNE k, puis tournez la bague Jog pour regler les minutes.
9
Appuyez sur INFO plus de 2 secondes.
Le reglage est memorise, et l'appareil se met hors tension.
2
Appuyez sur SEL.
L'indication de la minuterie clignote.
* Pour annuler le reglage de la minuterie en cours, appuyez sur PWR plus de 2 secondes.
3
Reglez l'heure souhaitee pour la mise sous tension en mode Radio.
Appuyez sur TUNE i, puis tournez la bague Jog pour regler les heures. Appuyez sur TUNE k, puis tournez la bague Jog pour regler les minutes.
continue
FRANCAIS
8
CTX420(YU)-total-Fr-37
FONCTION MES INFORMATIONS
LECTURE DE CASSETTE
Activation de la minuterie
1 1
L'appareil sous tension, appuyez sur INFO.
L'indicateur "MY INFO" s'allume et la minuterie est activee. L'indicateur "MY INFO" clignote entre les heures d'allumage et d'extinction.
Inserez une cassette pour demarrer la lecture.
Annulation de la minuterie
Appuyez a nouveau sur INFO de sorte que l'indicateur "MY INFO" disparaisse. Si une cassette est deja inseree, appuyez plusieurs fois sur FUNC pour selectionner le mode de lecture de cassette et demarrer la lecture. La lecture demarre dans le sens dans lequel l'appareil a lu precedemment.
Controle du reglage
L'appareil hors tension, appuyez sur INFO. L'heure de mise sous tension, puis la frequence radio et l'heure de mise hors tension, apparaissent dans la fenetre d'affichage, chacune 1 seconde, puis l'appareil se met hors tension.
2
Ajustez le volume avec la bague Jog.
Remarques
* Meme si l'appareil est en un mode autre que Radio, a l'heure prereglee, il commute automatiquement au mode Radio et accorde le programme radio preregle. Le programme termine, il revient automatiquement au mode anterieur. * Quand cette fonction est activee, TUNE i/k, A.ME/PS, LO et les touches numerotees de prereglage sont inutilisables pour l'accord des stations. * Cette fonction reste active jusqu'a l'heure de coupure meme a la mise hors puis sous tension de l'appareil, ou au retrait puis reinstallation du panneau avant. * Meme si vous ecoutez un programme de radio avec cette fonction, la pression de FUNC commutera l'appareil a un autre mode. Si vous changez de mode avec FUNC, l'appareil ne se mettra pas hors tension a l'heure prereglee avec la minuterie.
Appuyez sur les touches suivantes pour assurer le transport de la bande. Pour Ejecter la cassette* Changer de face lue Avancer rapidement la face superieure (l) de la bande Rebobiner la face inferieure (j) de la bande Rebobiner la face superieure (l) de la bande Avancer rapidement la face inferieure (j) de la bande Arreter le transport rapide et reprendre la lecture ou legerement** et simultanement Pressez la touche
* A l'ejection de la cassette, l'appareil commute au mode precedent. ** N'appuyez pas a fond sur ou . Cela pourrait modifier le sens de defilement de la bande.
9
FRANCAIS
CTX420(YU)-total-Fr-38
Fonction d'inversion automatique
En arrivant en fin de bande pendant la lecture ou le transport rapide, le sens de defilement est automatiquement inverse, et la lecture de l'autre face demarre.
AJUSTEMENTS DU SON
Indications de sens de defilement de la bande
Lecture
Face superieure Face inferieure
Avance rapide ou rebobinage
1 2
Commutation de mode
Quand l'appareil est dans un mode autre que lecture de cassette, l'insertion d'une cassette commute automatiquement au mode lecture de cassette.
Appuyez sur PWR pour mettre l'appareil sous tension. Appuyez plusieurs fois sur SEL pour selectionner le mode a ajuster parmi: BASS (graves), TRE (aigues), BAL (balance), FAD (fader) et VOL (volume).
A chaque pression de SEL, l'un des indicateurs suivants apparait, dans un ordre cyclique.
Avant de couper le commutateur d'allumage
N'oubliez pas d'ejecter toute cassette dans l'appareil.
Pour eviter les problemes de bande
Avant d'inserer une cassette dans l'appareil, verifiez que la bande est bien tendue. Si necessaire, retendez-la en inserant un crayon dans le trou de la broche et en le tournant. Les cassettes a bande de 90 minutes ou plus sont tres fines et se deforment et s'endommagent facilement. Leur emploi n'est pas recommande. Si vous ne passez pas a l'etape 3 dans les 5 secondes, le mode selectionne est annule, et l'indication revient au mode de source actuel.
3
Tournez la bague Jog pour ajuster le niveau.
Ajustez chaque mode en consultant les indications des commandes audio dans la fenetre d'affichage. Sens anti-horaire Reduit le niveau des graves. Reduit le niveau des aigues. Reduit le niveau de la ou des enceintes droites. Reduit le niveau des enceintes avant. Reduit le volume. Sens horaire Augmente le niveau des graves. Augmente le niveau des aigues. Reduit le niveau de la ou des enceintes gauches. Reduit le niveau des enceintes arriere. Augmente le volume.
Le volume peut s'ajuster en tournant la bague Jog, sans selectionner aucun mode avec SEL.
continue
FRANCAIS
10
CTX420(YU)-total-Fr-39
AJUSTEMENTS DU SON
Touche MUTE
Appuyez pour reduire temporairement le volume. Appuyez a nouveau pour retablir le volume precedent. L'indicateur "MUTE" clignote dans la fenetre d'affichage pendant l'activation de la fonction d'assourdissement.
Reglage de niveau sonore
Vous pouvez ajuster le niveau de sortie en chaque mode pour egaliser le volume.
H-BASS (High BASS)
Vous pouvez apprecier la musique avec des graves renforces.
1 2 3
Appuyez sur PWR pour mettre l'appareil sous tension. Appuyez plusieurs fois sur FUNC pour selectionner le mode souhaite. Appuyez sur DISP tout en appuyant sur SEL.
L'indication "LA 0" apparait.
1 2
Appuyez sur PWR pour mettre l'appareil sous tension. Appuyez plusieurs fois sur SEL pour selectionner le mode H-BASS (High BASS).
4
Tournez la bague Jog pour ajuster le niveau.
Tournez-la dans le sens horaire pour augmenter le niveau de sortie. Tournez-la dans le sens anti-horaire pour reduire le niveau de sortie. Si la bague Jog reste inoperee pensant 5 secondes, cette fonction est annulee et l'indication revient au mode de source actuel.
3
Tournez la bague Jog pour selectionner l'activation ou la desactivation.
Selectionnez "On" pour obtenir des graves puissants. L'indicateur "H-BASS" s'allume. Selectionnez "OFF" pour annuler H-BASS.
11
FRANCAIS
CTX420(YU)-total-Fr-40
Retour aux valeurs usine par defaut
Les reglages VOL, BASS, TRE, BAL, FAD, HBASS et le niveau sonore effectues peuvent etre remis aux valeurs usine par defaut par une operation simple.
1
L'appareil hors tension, appuyez sur DISP plus de 2 secondes.
L'indication "LA--" apparait, et tous les reglages de son sont remis aux valeurs usine par defaut.
RACCORDEMENT D'UN LECTEUR DE CD/MD/MP3 PORTABLE OU D'UN AUTRE EQUIPEMENT
1 2 3 4
Appuyez sur PWR pour mettre l'appareil sous tension. Si une cassette est inseree, retirez-la pour eviter tout dommage a l'appareil. Raccordez un lecteur CD/MD/MP3 portable etc. via la prise AUX IN (dia. 3,5 mm) de l'appareil. Appuyez plusieurs fois sur FUNC pour selectionner le mode AUX IN pour fournir le son recu du composant raccorde.
L'indicateur "AUX" s'allume. L'affichage de l'horloge apparait.
* Pour plus d'informations sur le lecteur CD/MD/ MP3 etc. portable, consultez son mode d'emploi.
FRANCAIS
12
CTX420(YU)-total-Fr-41
REGLAGE DE LA TONALITE BIP
L'appareil est preregle a l'usine pour emettre une tonalite bip a toute pression d'une touche sur le panneau avant, sauf %, z, f, ou g (pas de tonalite bip avec la bague Jog). Cette tonalite peut etre assourdie en procedant comme suit.
ENTRETIEN
Nettoyage du panneau avant
Quand le panneau avant est sale, essuyez la surface avec un chiffon doux et sec.
Nettoyage de la tete de lecture
Utilisez une cassette de nettoyage pour nettoyer la tete de lecture et les cabestans environ une fois par mois. Si la tete est sale, les tonalites aigues ne seront pas reproduites correctement.
Nettoyage du connecteur
Le connecteur au dos du panneau avant doit etre nettoye de temps a autre. Essuyez sa surface avec une ouate de coton legerement humidifiee d'alcool.
1 2
L'appareil hors tension, appuyez sur SEL plus de 2 secondes.
L'indication "BEEP" apparait.
Tournez la bague Jog pour selectionner l'activation ou la desactivation.
La fonction tonalite bip est activee quand l'indication "BEEP" apparait avec l'indicateur de niveau audio allume, et annulee quand elle n'est pas affichee.
Indicateur de niveau audio
3
Appuyez sur SEL plus de 2 secondes.
L'appareil se met hors tension.
13
FRANCAIS
CTX420(YU)-total-Fr-42
SPECIFICATIONS
SECTION RADIO (FM)
Gamme de frequences: 87,5 MHz a 108 MHz (par etapes de 100 kHz)* 87,5 MHz a 108 MHz (par etapes de 50 kHz)* Sensibilite utilisable: 12,7 dBf Seuil de sensibilite 50 dB: 17,2 dBf Rejet IF: 80 dB Reponse en frequence: 30 Hz a 15.000 Hz Rapport signal/bruit: 63 dB Separation stereo: 35 dB a 1 kHz Selectivite d'un canal de substitution: 70 dB Taux de capture: 3 dB
GENERALITES
Tension d'alimentation: 14,4 V (11 a 16 V toleres), CC, masse negative Impedance de charge: 4 Controle de la tonalite: Graves 10 dB a 100 Hz Aigues 10 dB a 10 kHz Tension de sortie preampli (impedance de charge): 2,2 V (10 k) Encombrement (l x h x p): 182 x 53 x 155 mm Accessoires fournis: Sac de transport (1)
Les specifications et l'aspect exterieur sont sujets a modification sans preavis pour amelioration du produit.
(AM)
Gamme de frequences: 530 kHz a 1.710 kHz (par etapes de 10 kHz)* 531 kHz a 1.602 kHz (par etapes de 9 kHz)* Sensibilite utilisable: 30 V (30 dB)
* Reglez les increments de frequence pour votre region avec le commutateur sous l'appareil. (Ce commutateur est regle a l'usine a la position 10 k [pour les Etats-Unis].)
SECTION CASSETTE
Vitesse de defilement de la bande: 4,8 cm/sec. Rapport signal/bruit: 50 dB Reponse de frequence: 40 Hz a 14.000 Hz Separation stereo: 40 dB Temps FF/REW: 190 sec. (C-60)
SECTION AUDIO
Puissance de sortie max.: 40 W x 4 canaux
Entree AUX IN
Sensibilite d'entree (impedance de charge) AUX IN: 300 mV (10 k)
FRANCAIS
14
CTX420(YU)-total-Fr-43
8A-KTG-902-11 000201BTM-OX
Printed in China
A


▲Up To Search▲   

 
Price & Availability of CT-X410YU

All Rights Reserved © IC-ON-LINE 2003 - 2022  

[Add Bookmark] [Contact Us] [Link exchange] [Privacy policy]
Mirror Sites :  [www.datasheet.hk]   [www.maxim4u.com]  [www.ic-on-line.cn] [www.ic-on-line.com] [www.ic-on-line.net] [www.alldatasheet.com.cn] [www.gdcy.com]  [www.gdcy.net]


 . . . . .
  We use cookies to deliver the best possible web experience and assist with our advertising efforts. By continuing to use this site, you consent to the use of cookies. For more information on cookies, please take a look at our Privacy Policy. X